» À ses questions, il ne recevra bien sûr pas de réponse claire, uniquement des considérations vaseuses d’ordre général sur l’humain. 7La charpente d’un texte peut être ainsi vue comme l’équivalent d’un récipient qui permet de donner forme à ce qui, a priori, n’en a pas. Notons que, si toute classification suscite cette comparaison avec l’alphabet, celle-ci s’avère agissante et aura une postérité littéraire. « J’essayai de deviner, mais échouai lamentablement, et je ne connaîtrai sans doute jamais la réponse86. 48 Primo Levi, Dello scrivere oscuro, Opere, op. « Non ha che da sfogliare un qualsiasi trattato, e le memorie sorgono a grappoli42. Le Système périodique : cryptages et décryptages . À Lorenzo Mondo En effet, dans le poème de Queneau, nous lisons : Et pétrole et charbon s’en allaient en fuméeQuand le chimiste vint qui eut l’heureuse idéede rendre ces nuées solides et d’en faired’innombrables objets au but utilitaire17. 80 Cf. Each chapter is named for an element; some chapters are autobiographical, some are essays, some are vignettes of people he knew and their careers in chemistry; two are short stories about metal prospecting and mining with hints of fantasy. Edit or delete it, then start writing! 10À cet éloge de la codification, Levi apporte toutefois une nuance qui complexifie le rôle du créateur. Le système périodique pas cher : retrouvez tous les produits disponibles à l'achat dans notre catégorie Livre ancien En utilisant Rakuten, vous acceptez l'utilisation des cookies permettant de vous proposer des contenus personnalisés et de réaliser des statistiques. C’est ainsi que, dans le récit « La rime à la rescousse », Levi fait l’éloge de la contrainte en littérature. 13Partant, la grandeur du tableau périodique se révèle avant tout dans sa capacité à superposer aux représentations lacunaires du réel une continuité reconstituée par intellection. : p. 169. En effet, la rencontre avec l’Autre, tant désirée par l’écrivain, le chimiste, le témoin, est-elle véritablement possible à travers l’acte d’écrire ? 59 Primo Levi, Racconti e saggi, op. Et l’hypothèse d’un Dieu méchant me répugne. Cette « langue dans la langue » est sans cesse menacée par un extérieur hostile. » ; traduction de l’auteure. ». La rime possède selon lui une vertu essentielle : elle permet d’emporter les bons vers, « portarseli dietro »24, c’est-à-dire les apprendre par cœur, jouant le rôle d’un emballage solidifiant. 51 Primo Levi, Conversazioni e interviste, op. ». Il finit toutefois par s’en détourner pour rejoindre la normalité : échec du pouvoir organisateur et autocréateur de la fiction ou renoncement à l’aspect dictatorial du pouvoir littéraire ? : p. 278. III, p. 5-13. cit., vol. Par contre, l’inventaire est rapproché mensuellement pour vous donner une idée de la désuétude des stocks, du vol et de l’activité économique. ». » Un jeu qui a commencé d’ailleurs avec une remarque fort maladroite de Tullio Regge à propos du tatouage de Levi : « c’est l’original, je suppose », à quoi Levi répond : « Que croyez-vous donc ? Trad. : p. 29. I have to admit as I spent most of my science and chemistry lessons staring out the window daydreaming my knowledge of the Periodic Table sucks, Primo Levi has now changed all that. Trad. Le lacis intertextuel montre que la mémoire totale est mise au profit d’une autocréation40. Le Système justifie et résorbe non-dits et lacunes : il garantit que rien ne peut être perdu. 6 Cf. 38 Il est question dans plusieurs de ses récits de fabriques de mémoire, cf. C’est probablement avec cette même visée que Levi fait alterner, dans ce texte en apparence autobiographique, des éléments testimoniaux et fictionnels, jouant avec son lecteur voire le déstabilisant en dépit de l’exigence de clarté qu’il affiche par ailleurs dans ses articles et interviews. » Presque dix ans après la parution du Système périodique et un an avant « La rime à la rescousse », Levi s’en explique dans son entretien avec Tullio Regge : « […] la rima c’è proprio. . Cet ensemble qui s’élabore sur une longue période, remontant probablement pour certains d’entre eux à 19431, et dont l’articulation définitive s’échafaudera dans les années 1970, n’est certes pas l’unique ouvrage où Levi met en œuvre sa volonté de faire dialoguer ses deux « métiers », mais c’est celui où ce projet acquiert une visibilité formelle et un dessin propre explicité et commenté. There was an occasion last year when I had to hang around for a few hours in a town about 40 miles from where I live – my car was in for repair. Cite . : p. 278. « […] j’étais hanté par un étrange sentiment, je me croyais victime d’une sorte de complot universel, je pensais que ma famille et l’école me cachaient quelque chose, que je recherchais dans mes domaines de prédilection, comme la chimie et l’astronomie par exemple. Et de construire une langue, d’une parfaite clarté en apparence, mais en réalité obscure pour le profane. III, p. 339. C’était une lettre d’ouverture, brève et réservée. Les oeuvres de Primo Levi La trêve Primo Levi Le livre de Poche, 2008 Le système périodique Primo Levi Albin Michel, 2000 « […] c’est vrai que la rime est présente dans le tableau périodique. » En effet, les séquences autobiographiques – des « moments » – sont insérées dans un dispositif narratif qui nécessite des articulations fictionnelles : condensations et déplacements, changements de nom, invention de personnages ou de leurs propos. B. Tauris, 1989. » La codification, l’organisation des éléments de la matière comme de l’écriture relève ainsi non seulement de la science, mais également de l’esthétique : selon Levi, Mendeleïev dut éprouver une émotion – esthétique, poétique – « […] quando intuì che il caos dava luogo all’ordine33. Confrontation superbe de la conscience avec la matière, l’écrivain tente un « classement » de quelques-uns des épisodes qui ont formé sa vie. cit., p. 286. » « La contrainte qu’est la rime oblige le poète à l’imprévisible : elle le force à inventer, à ‟trouver”, […] bref, à innover. Si on l’interroge sur les ‟fins” de la vie, la science répond : ‟Ce n’est pas mon problème”. Trad. Primo Levi avec Franca Tambini, secrétaire de l’entreprise. Trad. C’est le rapport entre le matériau et la forme littéraire qui se trouve interrogé : comment la forme modèle-t-elle l’expérience, comment l’expérience cherche-t-elle sa forme ? Tableau périodique des éléments de Dimitri Mendeleïev (1869). À qui dois-je adresser ma plainte52 ? Le poème « Plinio », daté du 23 mai 1978 (Primo Levi, Opere, Einaudi, Torino, 1990, vol. cit., p. 638. « C’est le grand problème de l’emballage que connaît tout chimiste d’expérience, et le Père Éternel le connaissait bien aussi, Lui qui, pour Sa part, l’a résolu brillamment avec les membranes cellulaires, la coquille de l’œuf, l’écorce multiple des oranges, et notre peau, car nous aussi, nous sommes des liquides. Il s’agit en réalité du docteur Ferdinand Meyer qu’il retrouve non pas au hasard d’un incident survenu à l’usine chimique où il travaille, mais parce qu’il a lui-même cherché à entrer en contact avec lui en lui adressant Si c’est un homme par l’intermédiaire de Hety Schmitt-Mass66. Levi mentionne son effroi devant le second mari de sa grand-mère, un docteur (et un « goy ») qui, « lorsqu’on lui amenait des enfants affligés de balbutiement […] leur coupait le filet sous la langue avec des ciseaux82. Et cependant, nous n’étions pas seulement en proie à la peur, humiliés et désespérés, mais nous étions aussi curieux : affamés de pain et aussi de comprendre. 37 Primo Levi, Il Sistema periodico, Opere, op. : p. 164-193. At the end he tells us, that his writing was only ""partial and symbolic". Notons que Levi évacue le mot « allemand » de sa traduction. « Il m’arrive, mais uniquement lorsqu’il s’agit d’Auschwitz, de me sentir le frère d’Ireneo Funes, ‟el memorioso” décrit par Borges, celui qui se souvenait de chaque feuille de chaque arbre qu’il avait vue et qui ‟avait plus de souvenirs à lui seul qu’en auront eus tous les hommes qui ont vécu depuis que le monde existe.” ». Greimas, Amsterdam, John Benjamins Publishing Compagny, 1985. I’d heard of Primo Levi and of some of his books, so decided to settle on taking this one away. : p. 168. Trad. cit., p. 398-407. : p. 253 et 261. : p. 54-55. 16Levi affirme ainsi l’unité de son récit en explicitant le dispositif déjà présent implicitement dans d’autres textes. » La tentative de communication avec le monde a échoué. Toutefois, Levi fait le lien entre les deux en étendant la notion de « curiosité » – composante nécessaire de la disposition de chercheur qui habite, selon lui, tout être humain59 – à son expérience du camp. cit., vol. », 19Si le monde est prémédité, et s’il n’est pas langage, alors ne serait-il pas non seulement machinerie, mais aussi machination ? : p. 278. Find many great new & used options and get the best deals for Le Systeme Periodique: Recit by Primo Levi (Paperback, 2003) at the best online prices at eBay! 69 Cf. […] Capirò anche questo, capirò tutto, ma non come loro vogliono. Nous savons cependant que cette comparaison ne correspond pas tout à fait à la réalité, cf. Le systeme periodique: recit (Le Livre de Poche Biblio) par Primo Levi a été vendu pour EUR 6,10 chaque copie. In this book, I'd find a sentence, and go to copy it and realize it relied on the one before it, which relied on the one before that for its complete meaning. I, p. 23. 26Le monde serait-il en fin de compte aussi incompréhensible que le camp ? Trad. Trad. Achat Le Systeme Periodique pas cher : découvrez tous nos articles Rakuten en quelques clics. Si vous trouvez cela, la maison est construite et elle tient, le produit est conçu, il peut être fabriqué27. De là vient son admiration pour Hermann Langbein, dont il fait un des personnages de sa Recherche des racines, et son ouvrage Hommes et femmes à Auschwitz. : p. 54. La traduction, on le sait, permet ce genre de réajustement. Cherchez des exemples de traductions Le Système périodique dans des phrases, écoutez à la prononciation et apprenez la grammaire. The linking of stories to eponymous elements is in a few cases purely metaphorical — in the opening piece the inertness of Argon represents characteristics of his ancestors, Sephardic Jews in Savoy. 44 Dans sa préface à l’édition complète des récits, Marco Belpoliti postule en effet que Levi s’est affirmé comme auteur de textes brefs dès l’écriture de Si c’est un homme, « récits courts mis ensemble grâce à un double cadre : thématique – le témoignage – et narratif, le début et la fin de son aventure concentrationnaire. Within the context of the 1960s and 1970s, during which appeared a literature of constraints grounded upon a scientific model, Levi’s project of intertwining both his jobs within his work as a “system” can be seen as the conquest of a specific literary field. At the end he tells us, that his writing was only ""partial and symbolic". Broché: 252 pages. cit., p. 630. : p. 188-194. Pour reprendre l’expression de Chklovski, « la forme détermine le contenu13 » : si l’organisation en « éléments » semble dans un premier temps fonctionner comme simple prétexte pour la mise en ordre de « tristes lambeaux » ou de « trophées »14 d’un passé professionnel, force est de constater qu’à travers cette contrainte formelle la chimie contribue à inscrire le Système dans une tradition littéraire. « […] je lui ai écrit : je lui disais que si Hitler est venu au pouvoir, s’il a dévasté l’Europe et conduit l’Allemagne à la ruine, c’est parce que beaucoup de bons citoyens allemands se sont comportés comme lui, s’efforçant de ne pas voir et taisant ce qu’ils voyaient. Elle ajoute que le raisonnement du Tribunal est clair et que la société requérante n'explique pas en quoi les échanges de données sur les prix opérés au cours des réunions des chefs de délégation ne pouvaient pas s'intégrer dans le système périodique d'information réciproque. 5 Le système se révèle aussi un antisystème. Trad. Le Système périodique : Récit on Amazon.com.au. : p. 30. Kerstin Pilz, Mapping complexity. Tout au long de l’œuvre de Levi, la ruse et le larcin, commis en camp ou sur le chemin de retour par un détenu ou ex-détenu que ses conditions de vie ont affranchi du commandement « tu ne voleras point », assurent, à travers toujours le même schéma initiatique, cette métaphore prométhéenne78. Dictature et terreur d'État en Argentine, Chili et Uruguay, Amis ? Philippe Mesnard, Primo Levi. Le Système périodique apparaît dans cette perspective comme un livre charnière où se manifeste, de la façon la plus claire, le dessein de construire un univers « adressé », dessein qui dès lors se confronte et n’en finira pas d’achopper à sa propre limite. cit., vol. Du reste, Storie Naturali, publié en 1966 sous le pseudonyme de Damiano Malabaila, présente déjà une ébauche de classification parodique, en dialogue avec le discours de la nature de Calvino, dans le sillage non pas tant de Buffon que de Pline dont tous les deux sont des lecteurs assidus9. 29Cette « falsification » fait l’objet d’une mise en abyme du dispositif fictionnel : Levi imagine deux variantes de la lettre qu’il attend de Müller : « à cet endroit de mon récit, si cette histoire était inventée, je n’aurais pu introduire que deux types de lettres : l’une, humble, chaleureuse, chrétienne, d’Allemand racheté, ou une réplique scélérate, orgueilleuse, glaciale, de nazi opiniâtre. » En réalité, il a peut-être cette capacité en lui plus qu’il ne veut l’avouer, et la transparence revendiquée se révèle n’être qu’un leurre91. Levi a une revanche à prendre : à lui qui modestement pensait que le chimiste en lui faisait de l’ombre à l’écrivain, l’évolution du processus littéraire offre l’opportunité d’une expérimentation et d’une innovation formelles qui légitiment son identité d’écrivain en tant que chimiste. Mais ce langage, en dépit de la volonté de communication affirmée par Levi avec insistance, ne recèle-t-il pas une dimension non communicable ? cit., p. 117. Le Système périodique apparaît dans cette perspective comme un livre charnière où se manifeste, de la façon la plus claire, le dessein de construire un univers « adressé », dessein qui dès lors se confronte et n’en finira pas d’achopper à sa propre limite. « Un mur de suspicion, d’hostilité indéfinie », « […] une barrière symétrique […] reproduisant […] la situation épique et biblique du Peuple élu. 2011 – Année internationale de la chimie Le Système périodique de Primo Levi 1. 39 Primo Levi, Racconti e saggi, op. Mais ne sont-elles pas à leur tour les histoires d’une nouvelle Bible92 ? 22À l’instar de l’univers du Procès de Kafka, dont Levi a réalisé la traduction en italien peu de temps auparavant, et qu’il qualifie de livre terrifiant57, le monde se révèle sans pourquoi, sans clé. Le Système périodique est un recueil dhistoires courtes de Primo Levi, publié en 1975. Or, si dans ses interviews des années 1960 il affirme être avant tout « chimiste, et écrivain par hasard »10, ou encore, écrivain seulement « dimezzato », à demi11, il annonce déjà son désir de mêler les deux : « […] oggi forse mi diverte più scrivere che fare il chimico e tuttavia un’altra aspirazione da coltivare in segreto sarebbe quella di trovare un punto di congiuntamento […]12. Ce n’est pas un hasard si le premier chapitre du Système périodique est consacré à la description d’une langue cryptée, celle de la communauté juive piémontaise80. Relations entre mémoires, Portail de ressources électroniques en sciences humaines et sociales, http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/litt_0047-4800_1992_num_88_4_1564?_Prescripts_Search_tabs1=standard&, http://journals.openedition.org/temoigner/docannexe/image/1434/img-1.jpg, http://journals.openedition.org/temoigner/docannexe/image/1434/img-2.jpg, http://journals.openedition.org/temoigner/docannexe/image/1434/img-3.jpg, http://journals.openedition.org/temoigner/docannexe/image/1434/img-4.jpg, http://journals.openedition.org/temoigner/docannexe/image/1434/img-5.jpg, Catalogue des 557 revues. 1 mois = cadence de 12 « […] non si è contentato di consultare i memoriali e di interrogare i pochi superstiti fra i prigionieri, ma ha spinto l’indagine dall’altra parte, ai colpevoli di allora, e si è sforzato di capire (e di farsi capire) per quali vie l’uomo possa indursi ad accettare certi ‟doveri”. cit., vol. Ce vol y est présenté, d’ailleurs, comme un défi lancé à Dieu qui a créé l’homme fragile et périssable : « Ora, a quel tempo non esisteva il polietilene, che mi avrebbe fatto comodo perché è flessibile, leggero e splendidamente impermeabile : ma è anche un po’ troppo incorruttibile, e non per niente il Padre Eterno medesimo, che pure è maestro in polimerizzazioni, si è astenuto dal brevettarlo : a Lui le cose incorruttibili non piacciono76. L’enfant Levi, lui, ne se tait pas, il apprendra que le langage crypté est plein de ruse et l’utilisera pour bâtir un espace littéraire où il règne en maître, semblable au cercle tracé à la craie dans le récit « Titane » qui rappelle la dimension magique du pouvoir politique, mais aussi du pouvoir de la fiction. » En réalité, cette découverte accompagne Levi depuis longtemps, et reste manifestement une source de perplexité, puisque dans son récit « Le commandant d’Auschwitz », écrit en 1960, il affirme déjà à propos de Richard Baer, le successeur de Höss, qu’il s’agit du type humain le plus dangereux de ce siècle : « […] senza di lui, senza gli Höss, gli Eichmann, i Kesselring, senza i mille altri fedeli e ciechi esecutori di ordini, le grandi belve, Hitler, Himmler, Goebbels, sarebbero stati impotenti i disarmate71. Pourquoi Auschwitz ? Le tableau périodique des éléments, également appelé tableau ou table de Mendeleïev, classification périodique des éléments ou simplement tableau périodique, représente tous les éléments chimiques, ordonnés par numéro atomique croissant et organisés en fonction de leur configuration électronique, laquelle sous-tend leurs propriétés chimiques. cit. » « Il m’avoua qu’il avait aussi ‟falsifié” d’autres récits, en particulier celui […] où il parle d’un chimiste nazi qui avait été son chef dans le camp de concentration88. « J’avais, moi, beaucoup de questions à lui poser : trop, et trop lourdes pour lui et pour moi. Le Système périodique, Primo Levi, André Maugé, Lgf. » On notera que le raisonnement est sensiblement le même que dans le cas où il postule l’existence un machiniste : il s’agit de rechercher une cause à partir de ses effets. Primo Levi, Dello scrivere oscuro, Opere, op. […] » ; « et ma mémoire touchant cette période, comme je l’ai dit, est excellente. Vérifiez les traductions 'Le Système périodique' en italien. » À l’inverse, un langage ésotérique est, selon Levi, un « antico artificio repressivo48. Le Système est donc bien un alphabet à partir duquel le monde est recréé, mais à la différence de l’alphabet hébraïque, que la mystique juive dote également de cette fonction cosmogonique, il a l’avantage d’être clair jusque dans ses lacunes. Het is waarschijnlijk met die bedoeling dat Primo Levi in zijn ogenschijnlijk autobiografische tekst authentieke en fictionele elementen gaat vermengen, de lezer bespeelt en op het verkeerde been zet, hoezeer hij in artikels en interviews ook de nood aan helderheid benadrukt. » La référence à Borges en cache d’autres, celle à soi-même, ainsi qu’à Calvino, auquel est dédié le récit « Forgeron de soi-même » (1971) inclus dans le recueil Vice de forme. Il est dans la situation du maçon qui accepte de se servir de briques irrégulières, polyédriques, mêlées aux autres, régulières. Giorgio Bertone, op. « Conjurer l’obscurité » et « La poésie, entre greffe et rejet ». Trad. : p. 10-11. « Per quanto riguarda i signori del male, questa curiosità, che ammetto di conservare, e che non è limitata ai campi nazisti, è rimasta pendente. Die doelbewuste verwarring vormt misschien zijn antwoord op de vruchteloze zoektocht naar sleutels om de wereld te begrijpen, en om Auschwitz te begrijpen (die twee zaken zijn nauw verbonden, want Auschwitz behoort wel degelijk tot deze wereld): het lijken wel ‘machinerieën’ die de schrijver aanzetten om een eigen coderingssysteem uit te broeden. Which is enviable. adshelp[at]cfa.harvard.edu The ADS is operated by the Smithsonian Astrophysical Observatory under NASA Cooperative Agreement NNX16AC86A « La grande illusion que la science puisse, dans un certain sens, prendre la place de Dieu, a décliné depuis longtemps. cit., p. 177-179. La seule défense contre l’absurdité du monde consiste probablement à prendre les commandes de la machine, cette fois-ci littéraire. », 20Une disposition d’esprit qui lui fait espérer découvrir la clé de l’univers : le complot du monde ne peut être déjoué que par le savoir, basé sur l’étude de l’infiniment petit ou de l’infiniment grand. 24Il peut paraître hasardeux de comparer le « pourquoi » du scientifique, opérateur mental qui préside à toute connaissance, au « pourquoi » du détenu désemparé. Trad. *FREE* shipping on eligible orders. Conversazioni e interviste, op. Trad. « Vous avez les briques (les molécules), il vous faut alors trouver la bonne combinaison, les points d’équilibre et de résistance, les jeux de force et les appuis pour construire votre édifice. But he chooses episodes to relate carefully and never discusses his children. Il n’est donc pas étonnant que bien des textes introduisant dans leur structure une idée de classement exhibent (ou cachent) un lien avec différents modèles cosmogoniques, mythologiques ou scientifiques. », 20 Ibid., p. 559. Using each element to fascinating effect in his own experiences, from the classrooms and studies of his youth through fascist Italy to his capture by the Nazi's and ultimate test of the human spirit to rally and remain mentally strong to survive to tell of the aftermath also. : p. 112. Ennemis ? 79 Persécuté par ses camarades parce qu’il « n’est pas comme les autres », Mario reprend cette fiction à son compte pour bâtir l’utopie d’un monde parfaitement organisé et programmé, où les « synthétiques » seront au pouvoir. © Bianca Guidetti Serra, coll. Cette forme incorporelle du futur, pure énergie, peut être interprétée comme métaphore de celle qui, à la fois invisible et infiniment résistante, modèle le matériau littéraire. Recueil d’hommages pour A.J. Levi names each chapter by a different chemical element and compares and draws parallels between the elements, or their characteristics, with the features and traits of his experiences. » Le constat est « surprenant » selon Levi : « Il risultato sorprende ; non ci sono demoni, gli assassini di milioni di innocenti sono gente come noi, hanno il nostro viso, ci assomigliano. Blurb writers love phrases like that. », 33 Ibid. ». : p. 170. : Dialogue, traduit de l’italien par Thierry Baud, Paris, 10/18, 1994, p. 30. Mais par ce subterfuge, la clé est dérobée au machiniste et l’auteur fait tourner sa propre machine qui, elle aussi, laisse au lecteur l’illusion qu’il pourrait tout comprendre. Mais ce récit fondateur de l’après-Auschwitz est en définitive le récit d’Auschwitz, et on verra dans Si c’est un homme que cette dimension originelle, attribuée aux histoires « douloureuses, cruelles et touchantes » des victimes, émerge déjà dans le camp où elles viennent à être narrées par une sorte de ‟tragique nécessité” » : « Le soir, nous nous les racontions entre nous : elles se sont déroulées en Norvège, en Italie, en Algérie, en Ukraine, et elles sont simples et incompréhensibles comme les histoires de la Bible. 15Or, cette mémoire ne se montre pas en permanence, et la chimie apparaît également comme le support d’une mnémotechnique littéraire. Nous ne nous attarderons pas sur la place que le discours scientifique, mobilisé pour ce but, tient dans l’exigence d’intelligibilité que Levi revendique continuellement, la question ayant été largement traitée46. […] ‟je comprendrai tout, mais non comme eux le veulent. Le système de gestion des stocks périodique est une méthode de vérification occasionnelle des quantités des stocks. 11 Interview donnée à Edoardo Fadini, « Primo Levi si sente scrittore ‟dimezzato” » (L’Unità, 4 janvier 1966), ibid., p. 106-109. 75 Ibid., p. 73. Trad. 36 Propos confié à Giuseppe Graziano en 1981. : Conversations et entretiens. Il s’agit, par ce mode de rassemblement des expériences sous l’enseigne du collectif, de se construire une identité d’homme libre et non seulement de détenu, de tracer une continuité entre le Levi d’avant la détention et celui de l’après. également : Primo Levi, La lingua dei chimici, I et II, Opere 1, op. Levi échoue à se faire médiateur, instrument de communication entre un monde incompréhensible et un destinataire désireux de comprendre, ce lecteur qu’il postule, vis-à-vis duquel il se veut loyal, et auquel il attribue sa propre quête du sens : le Moïse autoinstitué qui, faute d’avoir reçu les Tables de la loi, les invente, ne verra jamais la terre promise et le « Mont Sinaï » restera enveloppé de cette nuée indéfinie que la loi et l’ordre « attorno a me e nel mondo »94, étaient appelés à dissiper. ISBN: 2253932299. Trad. Eppure eravamo, oltre che spaventati, umiliati e disperati, anche curiosi : affamati di pane e anche du capire60. : p. 92-93. In this book, I'd find a sentence, and go to copy it and realize it relied on the one before it, which relied on the one before that for its complete meaning. LE SYSTEME PERIODIQUE By Primo Levi The twenty-one chapters of this story, part autobiography, and partly fiction, are named after chemical elements of the Periodical Table in the world of chemistry. Nella forma grafica più consueta della tavola del systema periodico, ogni riga termina con la stessa ‟sillaba”, che è sempre composta da un allogeno più un gas raro [....]32. Celui qui les transmet s’est approprié la clé permettant de recréer un langage universel. », 60 Ibid., p. 43. » Pourtant, la pensée de Levi vogue toujours à la recherche des responsables et il admet avoir conservé sa curiosité envers les « seigneurs du mal »65. 14S’agit-il de sauver de l’oubli une expérience qui, près de trente ans après Si c’est un homme, écrit « comme un enregistrement au magnétophone d’un récit venu de l’extérieur36 », risque de s’effriter, au moyen d’un modèle cognitif instaurant une cohérence supra-textuelle ? Confrontation superbe de la conscience avec la matière, l’écrivain tente un « classement » de quelques-uns des épisodes qui ont formé sa vie. On peut se demander du reste si dans sa traduction, Calvino, en peignant le chimiste, figure quasi divine qui, par la pensée, permet de comprendre ce qui part en fumée (dimension de compréhension absente chez Queneau), ne livre pas en contrebande un portrait de Levi. C’est, ou cela aurait voulu être, une microhistoire, l’histoire d’un métier et de ses défaites, victoires et misères, telle que chacun désire la raconter lorsqu’il sent près de se terminer le cours de sa propre carrière, et que l’art cesse d’être long. 17 Raymond Queneau, Le Chant du Styrène (1958). « […] vaincre la matière, c’est la comprendre, et il est nécessaire de comprendre la matière pour comprendre l’univers et nous-mêmes. Amazon.fr: le système périodique. Date de sortie: November 15, 2003. Un récit autobiographique qui est aussi l'histoire d'une génération d'Italiens, ceux qui eurent vingt ans en 1939, luttèrent contre le fascisme avec les partisans et connurent la déportation.