L’église arménienne de Matera existe toujours, de même que S. Andreas de Armenis à Tarente, mentionnée au xive siècle24. Balard, Michel, et Alain Ducellier. IOM SEEECA Region | COVID 19 Weekly Overview 14... IOM SEEECA Region | COVID 19 Weekly Overview 11... IOM SEEECA Region | COVID 19 Weekly Overview 10... IOM SEEECA Region | COVID 19 Weekly Overview 9 |... IOM SEEECA Region | COVID 19 Weekly Overview 7 |... IOM SEEECA Region | COVID 19 Weekly Overview 6 |... IOM SEEECA Region | COVID 19 Weekly Overview 5... Local Medics Team Up with Diaspora to Battle... IOM SEEECA Region | COVID 19 Weekly Overview 4 |... Armenia Elaborates New Migration Concept with IOM... Armenian Disaster Response Simulation Supported... IOM’s Global Migration Data Analysis Centre.
Le pouvoir d’attraction de Rome, lieu des martyres de saint Pierre et saint Paul, n’allait dès lors jamais cesser : voyageurs ou pèlerins rêvaient de se rendre dans la Ville éternelle – ainsi le « père de l’Histoire » arménien, Moïse de Khorène, signale lui-même son passage10, et il est probable que certains d’entre eux restaient dans la péninsule. Lat. Sa création fut purement commerciale : à la fin du xvie siècle, les grands-ducs de Toscane invitèrent les marchands orientaux, en particulier les Arméniens, à exercer leur activité dans ce port destiné à remplacer celui de Pise, ensablé. cit., p. 185 ; RA, p. 204.
3 Properce (I 9,19 ; III 12, 8 ; IV 3. To revitalize and develop rural communities. D’autres relèvent de la légende ou plutôt de certaines traditions, qui ne peuvent que refléter l’influence d’une présence arménienne. Ce mot « Sorpi » correspond à l’arménien « Sourp » qui veut dire « Saint », et montre que la célébration de la messe arménienne était familière à Florence. Mais auparavant l’église San Matteo degli Armeni est mentionnée en 1272, et en 1279 le roi arménien de Cilicie Léon II lui offrit un bréviaire, ce qui suppose que cette communauté arménienne était déjà bien connue41. L’une des églises de cette dernière ville possède encore un tableau du xie siècle représentant la « Madonna dell’Armenia ». Le mot, correspondant au caractère incompréhensible de la langue arménienne, est repris au siècle suivant par Benedetto Varchi : « Quand on ne comprenait pas quelque chose, on avait coutume de dire que c’était la zolfa des Arméniens »62.
Rencontre des représentants de la communauté arménienne de Suisse avec l’Ambassadeur de Géorgie à Genève . 1 Les principaux ouvrages généraux sur le sujet seront désignés par les abréviations suivantes :LZ – L. B. Zekiyan, « Le colonie armene del Medio Evo in Italia », Atti del primo simposio internazionale di arte armena, Venise, 1978, p. 803-946.AI – B. L. Zekiyan (sous la dir. IV, Rome, 1962, p. 119 ; LZ, p. 863 ; RA, p.207. Parmi les nombreuses raisons de cette situation privilégiée, on peut citer l’ancienneté des contacts entre l’Arménie et les possessions romaines d’Asie, la christianisation étatique de l’Arménie et l’attrait de Rome qui en découla ou encore les relations commerciales tissées avec les cités marchandes italiennes qui sillonnaient la Méditerranée au Moyen Âge1.
On en trouve l’écho dans la littérature ; ainsi, dans son poème « L’Acerba », Cecco d’Ascoli parle des « Arméniens criant Sorpi, Sorpi »58. 1946-1962. Cinéma "CRAC/Scène Nationale", Revue Drômoise. (Eds.)
Réuni du 16 au 25 juin 1945, un mois à peine après l'armistice, le Congrès d'élection du catholicos de tous les Arméniens d'Etchmiadzine1 donne le coup d'envoi de l'organisation de l'immigration2 des Arméniens de la diaspora3 vers l'Arménie soviétique. 293 ; R.H. Kévorkian et A. Ter Stépanian, Manuscrits arméniens de la Bibliothèque nationale de France, Paris, 1998, col. 364 ; A. Mattévossian, Colophons de manuscrits arméniens, xiiie siècle (en arménien), p. 275 ; RA, p. 207. 1998, p. 476-515) ; Libanius (Lettre 278) ; Julien l’Apostat (Lettre 31). Some Armenians converted to Greek Orthodoxy while retaining Armenian as their language, whereas others remained in the Armenian Church despite pressure from official authorities. VI 17. Les légataires sont appelés : « Révérends pères de Saint-Pierre de l’ordre de Saint Basile ». 25À ces deux centres traditionnels de l’« Italie arménienne » s’ajouta au xviie siècle un nouveau venu à l’essor fulgurant, Livourne.
0000000736 00000 n This leaves approximately 7,000,000 in diaspora (with the largest populations in Russia, the United States, France, Argentina, Lebanon, Syria, Iran, Turkey, Canada, Ukraine, Greece, and Australia). Certaines de ces familles ont amassé de grosses fortunes en Italie, comme les Mirmanian (en italien Mirman) et surtout les Chahrimanian (alias Sceriman).
On voit ici le double rôle, religieux et commercial, qui allait caractériser tous ces établissements arméniens en Italie. On peut donc supposer que ces contacts ont engendré une émigration, essentiellement monastique au début, d’Arméniens dans la région ombrienne. En raison même du caractère spécifique de l'Église arménienne et de son chef suprême, la réunion de ce congrès a plusieurs objectifs, au delà de l'élection d'un nouveau catholicos, après une vacance de 7 ans4.
The Armenian diaspora is divided into two communities – those from Ottoman Armenia (or Western Armenian) and those who are from the former Soviet Union, the independent Armenia and Iran. The Armenian diaspora refers to the communities of Armenians outside Armenia and other locations where Armenians are considered an indigenous population. 49 A. L. Tautu, Acta Clementis PP. A. Orengo, Livourne, 1990.RA – C. Mutafian (sous la dir. Les grandes familles fondèrent des filiales dans les principaux ports. L’immigration arménienne en Italie.